Издай книгу тиражом 1000 экз. с массовым распространением и продвижением!



О нас говорят

Нажмите на любой баннер и ознакомьтесь с информацией о нас

Международная газета Метро H

Национальный герой Полинезии

13 ноября 169 лет назад родился знаменитый шотландского писатель, который стал одним из самых заметных представителей английского неоромантизма, Роберт Льюис Стивенсон. Некоторые интересные факты позволят лучше узнать как жил этот неординарный человек.

Читать полностью

Торопитесь издать книгу до Нового года! Минимальный взнос за издание снижен до 37 000 рублей!

Торопитесь издать книгу до Нового года! Снижается взнос за издание книг в книжных сериях! В связи с высокой востребованностью в книжных магазинах книг, изданных в следующих книжных сериях: «Черный детектив», «Триллер и ужас», «Библиотека классической и современной прозы», «Румбы фантастики», «Библиотека любовных романов», «Библиотека тайных знаний», «Книги о войне», «Политика и правление», «Эротический роман», «Моя первая сказка», мы решили снизить взнос за издание до 37 000 рублей.

Читать полностью

Индийское начало Редьярда Киплинга

Британскому писателю Редьярду Киплингу удалось прожить весьма необычную и интересную жизнь. И она, и литературное творчество не всегда шли гладко, но автор не сдавался и шел к цели, подобно своим персонажам.

Читать полностью
Другие новости издательства

Отзывы авторов

Александр Галиев

Начать хотелось бы с того, что Общенациональная ассоциация, несмотря на свою региональность и не очень большую известность (незаслуженно), отвечает всем наиважнейшим требованиям. Во-первых, умеренная цена для начинающих авторов, в которую входит расчудесный список необходимого, от корректуры и редактуры до рекламы и распространения по магазинам. Цена эта особенно красна по сравнению с нашими столичными издательствами. Полный список услуг Вам могут перечислить при обращении в саму Ассоциацию. Во-вторых, хорошая коммуникация – редакторы ответят Вам на любой вопрос или передадут информацию художнику (который тоже входит в стоимость), корректору, верстальщику или курьеру. В-третьих, лояльность к писателю. Выполнят все, какие угодно, просьбы насчет процесса создания книги, редактуры и прочего. Общение с издательством вызывает только положительные эмоции.
Единственное, в чем можно Общенациональную ассоциацию укорить, так это в ряде орфографических ошибок, оставшихся после редактуры. Но и здесь все вполне легко объясняется – практически 650 страниц текста проверить очень сложно, к тому же я изначально писал, скажем так, «грязно».
Итак, я имею следующий результат: за цену, почти в три раза меньшую, чем цены крупнейших русских издательств, я имею пять тысяч экземпляров в толстой обложке с эксклюзивным рисунком. Книги распространяются по магазинам и обеспечиваются вполне приличной рекламой. Следовательно, это издательство можно только хватить и рекомендовать, особенно, как раз, начинающим писателям.

Ссылка на оригинал отзыва

Валерий Кучеров

Рекомендую в качестве издателя
Общенациональную ассоциацию
молодых музыкантов, поэтов и прозаиков.
Работают быстро и качественно. Молодцы ребята!
https://muzmir.online

Ссылка на оригинал отзыва

Оскар Ходжаев (Awizena)

Всем, кто интересуется вопросами публикации своих рукописей,обращайтесь в Общенациональную Ассоциацию писателей и поэтов…или на е-мейл izdanie@muzmir.online

Ссылка на оригинал отзыва

Юлия Лункина

25 января я получила приглашение включить свои стихи в готовящийся к печати сборник “Родные поэты” (издательство: Общенациональная ассоциация молодых музыкантов, поэтов и прозаиков). 6 февраля из подборки моих стихов редакторы выбрали одно для сборника и прислали счет на оплату публикации. 14 марта у меня запросили уточненные сведения обо мне как авторе, 8 мая прислали на проверку готовый макет книги. Мое стихотворение размещено в ней сразу за И. С. Тургеневым, что очень лестно! 11 июня мне выслали сборник Почтой России, сообщив код отслеживания, и 15 июня я уже держала в руках готовую книгу. Большое спасибо издателю!

Ссылка на оригинал отзыва
14.10.2019

Фабула и сюжет

    Если провести исторические параллели, касающиеся сюжета, то для начала стоит привести перевод этого слова с французского языка. Оно означает развитие событий произведения в пространстве и времени. Первые известные рассуждения, касающиеся сюжета можно обнаружить в аристотельской «Поэтике».

Тот, не употребляя сам этот термин, тем не менее выказывает большую заинтересованность в самом предмете, понимая под ним сочетание фактов, относящихся к словесному выражению, «стоящему» перед глазами смотрящего.

    Когда Аристотеля начали переводить на русский язык, то употребляемый им термин «миф» иногда называли фабулой. Однако, это не совсем верно, так как последняя означает рассказ, повествование. Сам этот термин в российских литературных кругах начали использовать уже во второй половине XIX-го века, позже чем термин «сюжет».

    К примеру, Достоевский говорил, что при написании «Бесов» он использовал фабулу знаменитого в то время «Нечаевского дела». А А.Н.Островский называл сюжетом уже готовое подробное содержание, а фабулу считал кратким рассказом о каком-либо случае или происшествии без определенной «окраски».

    В литературоведение «сюжет» широко ввели представители французского классицизма: Буало и Корнель. Перенимая эту традицию, русские литературные критики стали использовать его таким же образом. В дальнейшем крупный литературный теоретик XIX-го века А.Н.Веселовский, который стоял у истоков теоретического изучения сюжета в российском литературоведении, использовал исключительно этот термин.

Разбирая сюжет на составляющие его части, названные мотивами, прослеживая и объясняя их появление, он определил сюжет, как сложную схему, чья образность служит обобщению известных актов из жизни и психики человека в быту. Благодаря подобному обобщению стало возможно давать этим действиям оценку.  В качестве заключения, Веселовский сделал вывод, что под сюжетом надо понимать схему, где для описания различных положений используются мотивы.

    Подробнее всего эти понятия и термины разработали литературоведы российской «формальной школы». Именно в их трудах, благодаря тщательному изучению предмета и сопоставлению фактов, начало «выкристаллизовываться» современное понятие «сюжета».

Согласно «Теории литературы» Б.Томашевского, мало иметь занимательный фабульный материал, надо из него сделать такую литературную комбинацию, чтобы в произведении получилось художественно выстроенное распределение событий. И вот, оно как раз и будет именоваться сюжетом. Из чего можно сделать вывод, что фабула — это не сюжет, но нечто исходно заданное, некая история, которую автор взял за основу произведения.

    Таким образом, довольно длительное время русское литературоведение и критика использовали понятие «сюжета», позаимствованное у французских литературных историков и теоретиков. Параллельно с ним применялся и термин «фабула». В 20-е годы прошлого века эти понятия наконец разделили в рамках одного произведения.

    Во все времена при создании литературного творения сюжет занимает главное место. Однако, «прописавшись» у Стендаля, Достоевского, Диккенса и других авторов, ко второй половине позапрошлого века, сюжет словно начал вызывать некую тягость у писателей.

Например, Г.Флобер, чьи произведения прекрасно структурированы с точки зрения сюжета, сообщал в одном своем послании, что хотел бы написать книгу почти без него или такую, где сюжет был бы практически невидим. Он считал, что самыми прекрасными из произведений являются те, где материи меньше всего, и думал, что за ними будущее искусства.

    В том, что Гюстав Флобер хотел обрести свободу от сюжета, можно увидеть стремление писателя к его свободной форме. Появившиеся в более поздние годы прошлого века некоторые произведения действительно не имеют такой сильной привязки к сюжетной линии, как в классических романах XIX-го века.

Примерно в это же время получил право на существование и жанр исповеди в лирической форме с углубленным «самокопанием». А вот для одного из наиболее востребованных сегодня — детективного жанра динамичный и «острый» сюжет стал основным принципом и единственным законом.

    При этом в прошлом веке произошло не только усложнение сюжетных приемов, усложнился и сам способ повествования. У Борхеса, Маркеса и других подобных авторов в основу повествования легли развернутые ассоциативные размышления и воспоминания, добавились смещения эпизодов по временной шкале, а также различные объяснения одних и тех же событий.

    На сегодняшний день, изучая классические произведения с выверенным сюжетом, например, М.Булгакова, В.Набокова, М.Шолохова, и используя сравнительный анализ, трудно представить себе, как непросто было становление сюжета, как трудно давалось его формирование.

    Подводя итог, можно сказать, что нынешний писательский арсенал стал поистине огромен. Литератор имеет в своем распоряжении широкий ассортимент сюжетных приемов и разнообразных принципов, по которым он может раскладывать сюжет и двигать линию событий. Теперь у автора есть просто невероятные возможности для любого творческого решения.

В пустоте все обрушено и некуда ползти

В поиске истины

Воспоминания «кизифа»

Тени ушедших времен

Человек-Птица

Одиссея инженера Волкова