Новости издательства


В книжной серии «Поэты XXI века» вышла книга поэта Александра Полека «Исповедь»

В рамках Общенациональной ассоциации молодых музыкантов, поэтов и прозаиков вышла книга поэта Александра Полека «Исповедь».

Читать полностью

«Многоуважаемый шкаф» и «недотепа» Фирс в пьесе А.П. Чехова «Вишневый сад»

Пьеса А.П. Чехова «Вишневый сад» – пожалуй, самое известное произведение знаменитого писателя и драматурга. Написанное в 1903 году, оно отразило переломный момент в судьбе России на стыке веков. При видимом отсутствии сюжета пьеса отражает серьезные социальные, экономические и духовные проблемы пореформенных десятилетий.

Читать полностью

Быт заел: грезы и проза жизни в романе И.А. Гончарова «Обыкновенная история»

Проза жизни и борьба с ней были излюбленными темами русских писателей 19 века. Серый быт и попытки вырваться из него изображены во многих произведениях отечественной литературы.

Читать полностью

Плюсы и минусы повествования от первого лица

В литературных произведениях повествование ведется двумя способами – от первого лица или от имени автора. В первом случае писатель доверяет рассказ истории одному из героев (как правило, главному), во втором – берет эту функцию на себя.

Читать полностью

Открытие магазина «Литромир» и немного о важности и методах саморекламы

Эта публикация состоит из двух блоков: новостного и поучительного. Если вы наш автор — вам будут полезны обе части. Если же вы с нами ещё не работали — ознакомьтесь со вторым блоком о важности и методах саморекламы.

Читать полностью
Другие новости издательства
01.07.2020

Не убить пересмешника! (Немного о смысле названия романа Х. Ли «Убить пересмешника»)

Роман Х. Ли «Убить пересмешника» – это классика не только американской, но и мировой литературы. Опубликованный в 1960 году, он не потерял своей важности и в наши дни, так как помимо остросоциальных и расовых проблем, характерных для американского общества 1930-х гг. (именно в это время происходит действие книги) и продолжающих волновать жителей штатов до сих пор, в нем поднят глубокий нравственный вопрос, актуальный для всех людей любой эпохи, – как, живя в мире несправедливости, обмана и предательства оставаться человеком?

Главный герой романа, адвокат Аттикус (отец маленькой девочки, от лица которой ведется повествование) без громких слов на личном примере показывает, что нужно делать, – жить по совести, даже если это противоречит общественному мнению. Именно он излагает главную мысль, вернее, мораль произведения – нельзя убивать пересмешника, маленькую, безобидную, доверчивую птичку, которая настолько проста и наивна, что часто гнездится рядом с людьми. Слова Аттикуса понятны всем – как взрослым, так и детям, однако в свете вышесказанного название романа напрягает вдумчивого читателя.

Ведь Аттикус строго запретил своему маленькому сыну убивать пересмешника, а между тем заголовок книги как будто утверждает обратное. Впрочем, по прочтении произведения становится понятно, что несправедливо осужденный и безжалостно застреленный при попытке к бегству темнокожий житель городка Том Робинсон – это и есть убитый пересмешник. Однако финал романа ставит вопрос о соответствии его названия содержанию. В конце истории Аттикус и местный шериф решают не выдавать больного Артура Рэдли по прозвищу Страшила, который, защищая детей главного героя от смерти, убил преступника. Оба рассудили, что выдать бедного Рэдли, – все равно, что убить пересмешника. Ведь Рэдли, которого боялись все жители городка, оказался хорошим и добрым человеком: он и прежде тайно заботился об этих детях, делая им маленькие подарки и заботливо ухаживая за ними, при этом оставаясь в тени.

И снова встает вопрос о соответствии названия романа его смыслу. Ведь совершенно очевидно, что словами маленькой девочки Х. Ли пыталась донести как до детей, так и до взрослых простую мысль о необходимости сочувствия и любви к окружающим, и это ей блестяще удалось. Почему же тогда заголовок говорит об убийстве пересмешника в утвердительной глагольной форме («To Kill a Mockingbird»)? Может, в данном случае уместнее отрицательная форма этого глагола? Ведь дети часто воспринимают текст буквально, и поэтому явная простота (и глубина) рассматриваемого романа заслуживает столь же простого названия.  

Пресс-служба ОАММПП

Семь пробоин в борту «Ледокола», или кто повинен в разжигании пожара Второй мировой войны?

Светский иконостас Николая Симкина. Художественно-философская интерпретация 16 живописных полотен

Поэтические размышления

Волшебное лекарство

Шаман

Записки полковника Крыжановского