Блог издательства


Искусство изучения прошлого в книге Марка Блока «Апология истории»

Марк Блок – известный французский историк, основатель школы анналов. Заслуга этого ученого заключается в том, что он сделал человека главным объектом исследования в исторической науке. Чтобы изучить, а главное, – понять прошлое, нужно, в первую очередь, узнать, как мыслили и чем жили люди той или иной эпохи. Это поможет историку уяснить смысл и значение источника – как письменного, так и материального.

Читать полностью

На дыбе, или апология Петра Первого в романе А. Толстого

Роман Алексея Толстого «Петр Первый» считается эталоном исторического романа не только в советской, но и российской литературе. По охвату событий, эпичности и глубокой проработке персонажей с ним может поспорить, пожалуй, только эпопея Льва Толстого «Война и мир».

Читать полностью

Литературные мастер-классы: плюсы и минусы

В последние годы многочисленные литературные площадки организуют семинары, мини-курсы и мастер-классы по писательскому мастерству.

Читать полностью

Книга «Пиши, сокращай» – ориентир для копирайтера?

Книга «Пиши, сокращай» – пожалуй, самый популярный бестселлер по теме мастерства написания рекламных, продающих, коммерческих и информационных текстов. Ее авторы – Максим Ильяхов, создатель популярного сервиса «Главред», ректор Школы редакторов, и Людмила Сарычева, писательница и преподавательница Школы редакторов.

Читать полностью

Как и во что играет человек? (По книге Й. Хейзинги «Человек играющий»)

Известный голландский философ, культуролог, историк Йохан Хейзинга в своей знаменитой работе «Человек играющий» предложил оригинальную концепцию игрового характера культуры. По мнению ученого, очень многие действия человека имеют игровой характер.

Читать полностью
Другие новости издательства
27.02.2020

Оцифровать нельзя оставить

Большинство более ранних изданий уже имеют свой цифровой «отпечаток» в мировой «паутине». При этом некоторые уникальные документы до сих пор доступны исключительно в «аналоговом» виде. Полезна ли оцифровка для книг или все же бумажный носитель предпочтительнее? 

На этот вопрос каждый читатель отвечает сам. Те люди, что начали читать много лет назад, скорее согласятся с тем, что чтение бумажных книг доставляет определенное тактильное удовольствие, помимо самого процесса восприятия написанного текста. Молодежь, уже привыкшая к электронным текстам, рассматривает это скорее как экзотику. 

Лет 30 назад этот вопрос даже «не стоял на повестке». Книга была самостоятельной ценностью, отличались только авторы и качество печати. Были «благородные» фолианты от «Художественной литературы» в тканевых переплетах с золотым тиснением на плотной белой бумаге, были дерматиновые обложки академических изданий, и было множество местных издательств, качество книг которых иногда могло удивить искушенного «книгомана», а иногда едва годилось и на «растопку», благодаря серой, почти туалетной бумаге, полученной из макулатуры… 

При этом оцифровка документов и различных литературных и художественных артефактов порой является не только возможностью сделать их доступнее для людей, но и единственным способом сохранения раритетов от неизбежного старения… Так петрозаводские ученые из местного университета, изучающие наследие Ф.М.Достоевского, тщательно оцифровывают все документальные записи, имеющие к нему хоть малейшее отношение. «Оцифрованный» Достоевский уже появился на сайте ВУЗа…

И здесь возникает еще один интересный вопрос: как избежать в процессе оцифровки неизбежных искажений оригинального текста. Тут может помочь прямое сканирование оригинальных изданий, но кто будет читать столь «тяжеловесные» книги. Ведь даже в формате pdf они занимают слишком много места на карте памяти…

На «помощь» приходят различные вспомогательные программы для распознавания текста. При этом его окончательное редактирование все равно будут делать люди, которые неизбежно внесут посильную лепту в «исправление» текста и приведение его к современному виду. При этом сам Федор Михайлович прозорливо предупреждал своих филологически настроенных потомков, что ни одной лишней запятой у него нет! А если она не стоит где-либо, значит там ее быть не должно! 

В результате, этот процесс чем-то напоминает бесконечное переписывание главной книги всех времен и народов. Библию начали переписывать, наверное, с того самого момента, как она появилась на свет. Это было необходимо и для донесения Слова Божьего до иноземных народов, и для тиражирования ее с целью увеличения доступности для новообращенных христиан, и для много чего еще… При этом напрашивается очевидный вывод: читая эту книгу, люди имеют дело с глубоким рерайтом, дошедшим до нас через века. 

Получается, что процесс оцифровки оригинального произведения представляет собой по-сути некое соглашение между заинтересованными лицами, при котором публикуется компромиссный вариант, устраивающий всех. Именно это происходит сейчас с произведениями Федора Михайловича.

Все то множество людей с учеными степенями, редакторский состав университета и студенты, участвующие в процессе на добровольных началах, сами того не осознавая, предлагают нам новый вариант Достоевского. Он пока весьма близок к оригиналу, так как есть множество бумажных артефактов, оставшихся от писателя. Но что будет дальше, бог знает…

Семь пробоин в борту «Ледокола», или кто повинен в разжигании пожара Второй мировой войны?

Светский иконостас Николая Симкина. Художественно-философская интерпретация 16 живописных полотен

Поэтические размышления

Волшебное лекарство

Шаман

Записки полковника Крыжановского