Блог издательства


Англицизмы в современной речи: плюсы и минусы

В последнее десятилетие отечественные филологи и литературоведы бьют тревогу из-за массового наплыва англицизмов в великий и могучий русский язык. Исковерканные английские словечки настолько прочно вошли в нашу речь, что современная молодежь, кажется, скоро начнет разговаривать на новом языке – смесью родного с «инглишом

Читать полностью

Спецэпизод Гарри Поттера «Возвращение в Хогвартс» выйдет на Новый год

Litromir.online сообщает печально-радостную новость: 1 января 2022 года выйдет новый фильм о… Гарри Поттере! Да, да, да! Можно радоваться и с нетерпением ждать выпуска! -скажите Вы, но… но нет. Этот фильм в большей степени будет документальным: восспоминания актёров, их эмоции, рассказы о съёмках серии и так далее.

Читать полностью

«Художница из Джайпура» – новинка Алки Джоши

«Художница из Джайпура» – недавний бестселлер американской писательницы индийского происхождения Алки Джоши о непростой судьбе девушки Лакшми, которая предпринимает мыслимые и немыслимые усилия, чтобы вырваться из традиционной кастовой системы и жить по западноевропейскому образцу – то есть самостоятельно, денежно и красиво.

Читать полностью

В честь 200-летия Достоевского вышла специальная марка

В редакцию Litromir.online не столь давно пришла хорошая новость — вышла коллекционная марка в честь 200-летия со дня рождения Фёдора Михайловича Достоевского, классика русской литературы и одного из гениальных умов прошлого, настоящего и будущего времени.

Читать полностью

«Вредный контент», или как в Британии пересматривают детскую классику

После скандалов с романом Харпер Ли «Убить пересмешника» и фильмом «Унесенные ветром», в которых усмотрели наличие оскорбительных сцен в адрес темнокожих, специалисты Кембриджского университета взялись за старую добрую детскую классику. Ученые решились проверить около 10 тысяч книг на наличие расизма, сексизма и пресловутой толерантности, мода на которую в последние годы стремительно набирает обороты.

Читать полностью
Другие новости издательства
18.06.2019

Переводчик Пушкина на английский язык получил российский паспорт

Поэт из США Джулиан Генри Лоуэнфельд получил российский паспорт. 56-летний писатель родился в семье юристов, какое-то время сам практиковал.

Однако в последнее время оставил профессию, приносящую доход и сосредоточился на деятельности, приносящей удовольствие. Несколько лет он занимается переводами и адаптацией русских литературных текстов.
Джулиан Лоуэнфельд явил англоязычному миру большинство стихотворений Александра Пушкина и других российских и советских писателей. До сих пор ему в этом мастерстве нет равных.
Многочисленные работы литератора собраны в двуязычном томе «Мой талисман», который не так давно вышел вторым улучшенным и дополненным изданием. В нашей стране его можно приобрести в интернет-магазинах.
В 2012 году писатель крестился в Сретенском монастыре в Москве, спустя год получил награду за выдающуюся литературную деятельность.
В этом году 6 июня Лоуэнфельд в Москве организовал поэтическую гостиную под названием «Пушкин всему миру», в ней приняли участие как отечественные, так и зарубежные знаменитости, которые читали стихи, выдержки из произведений великого поэта. Более того, впервые на суд зрителя американский поэт представил оперу, сочиненную по мотивам «Пира во время чумы».

Пресс-служба ОАММПП

Семь пробоин в борту «Ледокола», или кто повинен в разжигании пожара Второй мировой войны?

Светский иконостас Николая Симкина. Художественно-философская интерпретация 16 живописных полотен

Поэтические размышления

Волшебное лекарство

Шаман

Записки полковника Крыжановского