Блог издательства


Наполеоновское нашествие в романе «Сожженная Москва»

«Сожженная Москва» – роман писателя 19 века Г. П. Данилевского о нашествии Наполеона в Россию в 1812 году. Григорий Петрович писал эту книгу явно под влиянием эпопеи Л. Н. Толстого «Война и мир»…

Читать полностью

«Королева Марго» – самая необычная экранизация романа А. Дюма-отца

«Королева Марго» – один из лучших романов А. Дюма-отца. Харизматичные, запоминающиеся герои, захватывающий сюжет, политические и любовные интриги делают его привлекательным для читателей…

Читать полностью

Образ дворянской усадьбы в русской классической литературе 19 века

Дворянская усадьба – исторический феномен дореволюционной России. Она была очагом культуры в глухой российской глубинке…

Читать полностью

Мотивы дон Кихота в романе «Идиот»

Федор Михайлович Достоевский очень любил и ценил роман Мигеля Сервантеса «Дон Кихот». Он считал это произведение идеальным в западноевропейской литературе.

Читать полностью

Честь имею!: моральный кодекс мальчика со шпагой

«Мальчик со шпагой» – известная повесть Владислава Крапивина про взросление и становление обычного советского пионера Сережи.

Читать полностью
Другие новости издательства
09.11.2019

Весьма интересные факты о Джейн Остин

Два года назад исполнилось 200 лет со дня смерти Джейн Остин — одной из величайших английских писательниц. Ее романы издаются и переиздаются на самых разных языках. Американские и британские школьники изучают их в школе. А экранизациям нет конца. Чем же так привлекают людей ее утонченные произведения? Возможно, несколько фактов из ее жизни помогут приоткрыть завесу тайны…

1. Когда писательнице исполнилось 23 года, у нее уже были черновики 3 главных романов, которые она опубликовала. «Гордость и предубеждение», «Чувство и чувствительность», а также «Нортенгерское аббатство» были практически закончены еще до начала XIX-го века.

2. Первым был анонимно опубликован роман «Чувство и чувствительность». Джейн пришлось заплатить за него 460 фунтов. Однако, вложенные деньги окупились сполна, ведь изданные книги распродали за несколько месяцев, и был напечатан дополнительный тираж.

 3. Джейн Остин блестяще говорила по-французски и знала азбуку немых. Заслугой в первом могла гордиться ее двоюродная сестра Элайза, вдова французского дворянина. А второму она обучилась, чтобы общаться с одним из племянников, которых Джейн очень любила.

3. Элайза пристрастила Джейн и других Остинов к театральным постановкам. В семье даже выделили для этого помещение амбара.

4. В начале XIX-го столетия писать книги женщинам не воспрещалось, но считалось чем-то неприличным. Так что все прижизненные издания Остин выходили анонимно. А Джейн очень долго скрывала свое увлечение литературным трудом даже от самых близких людей. Она специально использовала небольшие бумажные листочки, чтобы спрятать их в случае нужды. Кроме того, Остин пользовалась своеобразной сигнализацией — скрипучей дверью холла. Она отвергала все предложения о ее починке.

5. Благодаря Джейн Остин, в английском языке имя глупого и надменного священника Коллинза стало нарицательным и теперь означает излишнюю пафосность, самоупоение. Кроме того, существует оборот «послать «коллинз»», т.е. отправить нудное, длинное и банальное послание.

6. Работы мисс Остин весьма автобиографичны. Многие лица и места списаны ею из реальной жизни. Поскольку Джейн относилась к высшему обществу, ее произведения пронизаны тонким английским юмором и при этом являются отличной иллюстрацией жизни того времени.

7. Редьярд Киплинг был одним из ярых поклонников ее творчества и даже посвятил ей одно из своих произведений. Кроме того, ее книги очень нравились сэру Вальтеру Скотту. А вот госпожа Бронте не впечатлилась ее романами и, довольно ядовито, сравнивала ее описания людей с дагерротипами, а также пеняла на отсутствие ярких героев и явлений природы. Сравнивая Остин с Ж. Санд, она говорила, что та всего лишь «наблюдательная и неглупая», а вот вторая — «глубокая и мудрая». Время расставило все по своим местам, и напыщенная мисс Бронте, встала «за спиной» Остин, занявшей одно из первых мест в английской литературе.

Пресс-служба ОАММПП

Семь пробоин в борту «Ледокола», или кто повинен в разжигании пожара Второй мировой войны?

Светский иконостас Николая Симкина. Художественно-философская интерпретация 16 живописных полотен

Поэтические размышления

Волшебное лекарство

Шаман

Записки полковника Крыжановского