Блог издательства


«Большой кулинарный словарь» – элегантная гастрономия А. Дюма-отца

Многие зрители наверняка помнят сцену из фильма «Берегись автомобиля», в которой главный герой Деточкин кушает блюдо по рецепту великого романиста – Александра Дюма-отца.

Читать полностью

Муза Н.А. Некрасова: кратко о жизни и творчестве А.Я. Панаевой

Авдотья Яковлевна Панаева – писательница и мемуаристка 19 века, главная и единственная муза Николая Алексеевича Некрасова, прожившая с ним в гражданском браке долгие 17 лет.

Читать полностью

Его никогда не забудут: к 90-летию со дня рождения А.А. Вознесенского

В этом году страна отмечает 90-летний юбилей известного поэта-шестидесятника Андрея Андреевича Вознесенского.

Читать полностью

В чем феномен «Страданий юного Вертера»?

«Страдания юного Вертера» – самый известный роман И. Гете, который стал знаковым явлением в мировой литературе. В основе сюжета – события из жизни автора…

Читать полностью

Чудесный доктор: о врачебной практике А.П. Чехова

А.П. Чехов по образованию был врачом. Он закончил медицинский факультет Московского университета, где получил прекрасное образование.

Читать полностью
Другие новости издательства
01.09.2019

Вышла новая книга-стихотворение классика индийской литературы

В Минске представили новый «сборник одного сочинения» Рабиндраната Тагора. В него вошли переводы известной работы поэта под названием «Моя золотая Бенгалия». Данное стихотворение теперь доступно для прочтения на русском, белорусском языке и языках многих народов России.

Стих, написанный выдающимся индийским поэтом еще в 1905 году, сегодня является национальным гимном государства Бангладеш. Данное произведение также ода Матери Бенгалии, многозначительному символу страны Бангладеш.

В сборник вошли переводы на русский и белорусский языки, а также аварский, агульский, балкарский, башкирский и многие другие языки народов России; в некоторых случаях представлены сразу два перевода стиха.

Во время презентации книги в Минске стих был зачитан со сцены в разных переводах представителями дипломатических миссий. Некоторые из участников мероприятия посчитали, что данное стихотворение служит неким мостом между странами и ведет к успешному установлению дипломатических отношений и пониманию.

Это уже второе издание «сборника одного стиха» классика индийской литературы.

Свой первый стих Рабиндранат Тагор написал в 8 лет, а в 1913 году он получил заслуженную Нобелевскую премию по литературе (первый такой человек среди неевропейцев).

Пресс-служба ОАММПП

Семь пробоин в борту «Ледокола», или кто повинен в разжигании пожара Второй мировой войны?

Светский иконостас Николая Симкина. Художественно-философская интерпретация 16 живописных полотен

Поэтические размышления

Волшебное лекарство

Шаман

Записки полковника Крыжановского