Блог издательства


Главные черты французского «романа-реки»

«Роман-река» – общее название для литературного направления во Франции конца 19 – 20 века, которое пришло на смену реализму.

Читать полностью

Секреты литературного мастерства от Б. Снайдера

Блейк Снайдер – голливудский сценарист, автор бестселлера «Спасите котика. И другие секреты сценарного мастерства».

Читать полностью

Софокл – трагический поэт эпохи расцвета Афин

Софокл (5 век до нашей эры) – самый известный древнегреческий поэт периода расцвета афинской демократии в так называемый «век Перикла»

Читать полностью

Особенности современной поэзии

Современная поэзия – это лирика конца 1990-х годов и нашего времени. Ее главная отличительная черта – неоднородность, многогранность, противоречивость и многоголосие, как и в прозе последних лет.

Читать полностью

«И друзей созову, на любовь свое сердце настрою»: памяти Б. Окуджавы

Прошла четверть века со дня смерти Булата Шалвовича Окуджавы. Булат Окуджава – один из самых известных советских и российских бардов.

Читать полностью
Другие новости издательства
19.07.2021

Женщины Чарльза Буковски

Многие девушки Чарльза Буковски не знали, что он напишет о них в своем знаменитом романе «Женщины».

Линда Кинг (прототип Лидии Вэнс)

Книга начинается с того, что у пожилого прозаика Генри Чинаски появилась тридцатилетняя любовница-скульптор Лидия Вэнс. Она обучила его искусству кунилингуса.

В реальной жизни Чарльз регулярно напивался и дрался с Линдой. В итоге женщина от него ушла. У нее появились муж и сын, но с супругом муза Буковски развелась. Она устроилась работать в кафе, а затем в дом престарелых, увлекалась сочинением стихов и продолжала делать скульптуры, например, бронзовые бюсты своего бывшего знаменитого любовника.
Семидесятилетняя Кинг выставила на аукцион письма от Буковски, адресованные ей.

Лиза Уильямс (прототип Ди Ди Бронсон)

В романе Генри Чинаски бросил журналистку-хиппи Ди Ди, после чего она впала в глубокую депрессию.

В реальной жизни Лиза страдала от биполярного расстройства. С Чарльзом она рассталась в 1971 году, после чего писала статьи для издания «Rolling Stone». У нее появился муж – однорукий южноафриканский пианист. Их семья пополнилась сыном Михаэлем. Они переехали в Кейптаун, где местные власти назвали Лизу террористкой за то, что в ее автомобиле была обнаружена подброшенная кем-то взрывчатка.

Уильямс переехала в Нью-Йорк. В восьмидесятых она работала сиделкой в клинике, где лежали больные, у которых обнаружили СПИД. В девяностых женщина бомжевала, а затем попала в дом престарелых, где прошли последние дни ее жизни.

Амбер О’Нил (прототип Тани)

В Лос-Анджелесе главный герой романа пригласил девушку домой на оральный секс.

По мнению Амбер, Чарльзу часто отказывали женщины, поэтому он решил «опустить» их в своем произведении.

На самом деле О’Нил – примерная мать и домохозяйка, но при этом провокаторша. Она написала повесть «Отсасывая у моего героя», где изложена ее версия связи со знаменитым прозаиком.

Памела Миллер Вуд (прототип Тэмми)

В книге Буковски называет эту героиню «рыжей потаскухой», наркоманкой, матерью-одиночкой и проституткой.

Сама Памела говорила, что все это неправда. Вуд работала риелтором. В новом веке женщина не удержалась и рассказала о своих отношениях со скандальным литератором в произведении «Рыжая потаскуха Чарльза Буковски».

Джоанна Булл (прототип Мерседес)

В «Женщинах» Генри и Мерседес вместе спят, употребляют алкоголь и легкие наркотики.

Специализация доктора Булл – семейная терапия. В середине девяностых она занялась оказанием психологической помощи людям, у которых обнаружили рак, и их родственникам.

Пресс-служба ОАММПП

Семь пробоин в борту «Ледокола», или кто повинен в разжигании пожара Второй мировой войны?

Светский иконостас Николая Симкина. Художественно-философская интерпретация 16 живописных полотен

Поэтические размышления

Волшебное лекарство

Шаман

Записки полковника Крыжановского