Блог издательства


Англицизмы в современной речи: плюсы и минусы

В последнее десятилетие отечественные филологи и литературоведы бьют тревогу из-за массового наплыва англицизмов в великий и могучий русский язык. Исковерканные английские словечки настолько прочно вошли в нашу речь, что современная молодежь, кажется, скоро начнет разговаривать на новом языке – смесью родного с «инглишом

Читать полностью

Спецэпизод Гарри Поттера «Возвращение в Хогвартс» выйдет на Новый год

Litromir.online сообщает печально-радостную новость: 1 января 2022 года выйдет новый фильм о… Гарри Поттере! Да, да, да! Можно радоваться и с нетерпением ждать выпуска! -скажите Вы, но… но нет. Этот фильм в большей степени будет документальным: восспоминания актёров, их эмоции, рассказы о съёмках серии и так далее.

Читать полностью

«Художница из Джайпура» – новинка Алки Джоши

«Художница из Джайпура» – недавний бестселлер американской писательницы индийского происхождения Алки Джоши о непростой судьбе девушки Лакшми, которая предпринимает мыслимые и немыслимые усилия, чтобы вырваться из традиционной кастовой системы и жить по западноевропейскому образцу – то есть самостоятельно, денежно и красиво.

Читать полностью

В честь 200-летия Достоевского вышла специальная марка

В редакцию Litromir.online не столь давно пришла хорошая новость — вышла коллекционная марка в честь 200-летия со дня рождения Фёдора Михайловича Достоевского, классика русской литературы и одного из гениальных умов прошлого, настоящего и будущего времени.

Читать полностью

«Вредный контент», или как в Британии пересматривают детскую классику

После скандалов с романом Харпер Ли «Убить пересмешника» и фильмом «Унесенные ветром», в которых усмотрели наличие оскорбительных сцен в адрес темнокожих, специалисты Кембриджского университета взялись за старую добрую детскую классику. Ученые решились проверить около 10 тысяч книг на наличие расизма, сексизма и пресловутой толерантности, мода на которую в последние годы стремительно набирает обороты.

Читать полностью
Другие новости издательства
21.10.2021

Женский ироничный детектив: причины успеха

В 1990-х годах в русской литературе появился новый жанр художественной прозы, который быстро и довольно прочно занял место на книжном рынке под названием «женский ироничный детектив». Многие литературные критики видят его истоки в произведениях королевы детективов – английской писательницы Агаты Кристи, которая блестяще соединяла тонкий юмор, бытовые сценки с лихо закрученной интригой. Незабвенная мисс Марпл – эталон детектива-любительницы, которая благодаря женской интуиции, знанию человеческой психологии раскрывает преступление раньше полиции.

В последние десятилетия прошлого века на российском книжном рынке появились детективы польской писательницы Иоанны Хмелевской, которые пользовались огромной популярностью у публики. Поэтому неудивительно, что в 1990 – начале 2000-х годов появились ироничные детективы, принадлежащие перу российских писательниц, – в первую очередь, Дарьи Донцовой, Александры Марининой, Татьяны Устиновой.

Как в читательской среде, так и в среде литературных критиков бытует мнение о том, что эти произведения не могут претендовать на почётное место в ряду классической литературы, так как переполнены бытовым, незамысловатым юмором, нехаризматичными персонажами, приземленными зарисовками, которые забавляют, но не облагораживают читателя.

Тем не менее, жанр женского ироничного детектива процветает. Причина успеха этих произведений проста: слишком узнаваемые ситуации и герои, которые сразу цепляют вышеупомянутой приземлённостью. Рядовому читателю порой интереснее самый обыкновенный персонаж, без изюминки и претензий на оригинальность. Хитроумные дедуктивные рассуждения Шерлока Холмса, глубокие психологические умозаключения Эркюля Пуаро, слишком проницательные выводы мисс Марпл восхищают, но в то же время пугают своей недосягаемостью. Читателю трудно отождествлять себя с этими персонажами, которые слишком умны, храбры и догадливы.

 А Евлампия Романова, Виола Тараканова, Анастасия Каменская – герои без претензий на гениальность. Писательницы нарочно максимально приземлили, вернее, приблизили их к читателю и тем самым сделали их доступными, понятными, близкими, почти знакомыми. Ситуативный, бытовой юмор, более или менее удачная любовная линия, искусно вплетенная в детективную интригу, еще больше привлекают читателя к страницам книги.

Пресс-служба ОАММПП

Семь пробоин в борту «Ледокола», или кто повинен в разжигании пожара Второй мировой войны?

Светский иконостас Николая Симкина. Художественно-философская интерпретация 16 живописных полотен

Поэтические размышления

Волшебное лекарство

Шаман

Записки полковника Крыжановского